Például ezt a bejegyzést így fordítja a google:
Well, show me your feet, Hamuzoknika, "she said, and the man who knelt in front of me in the cold and the cold konyhakőre cold legs pulled konyhakőnél also hunted socks in the closet, just because the dinner ügyködtem and szakadhattam the hearth, no matter how cold barefoot. Very romantic moment, and surprising, but it can simultaneously raise the left leg zoknibabújtatáshoz wooden spoon and ending with the right hand pot kavargatni to not fall into the dinner.
Szerintem vicces, de ez nem jelent semmit, én a pacalt is megeszem.
Well, show me your feet, Hamuzoknika, "she said, and the man who knelt in front of me in the cold and the cold konyhakőre cold legs pulled konyhakőnél also hunted socks in the closet, just because the dinner ügyködtem and szakadhattam the hearth, no matter how cold barefoot. Very romantic moment, and surprising, but it can simultaneously raise the left leg zoknibabújtatáshoz wooden spoon and ending with the right hand pot kavargatni to not fall into the dinner.
Szerintem vicces, de ez nem jelent semmit, én a pacalt is megeszem.
7 hozzászólás:
szerintem is vicces, pedig utálom a pacalt :)
*hihi*
a pacal jó. meg a zúzapörkölt. meg a töltött káposzta.
éhes lettem. :)
Benned van a hiba! Túl bő a szókincsed! :DDDD:PPPP
ÁÁÁ! Fájdalomig röhögtem magam! :D De ez nagyon jó! :)
Salsero: Jujj, nem akartam, hogy fájjon :)
Sümi: Majd leredukálom az alany-állítmány vonalra :))
dorw: A zúzapörkölt eddig valahogy kimaradt az életemből, nem tudom, miért :)
magma: :)
Aliana: Szaftjába sem tunkolsz puha fehérkenyeret? :)
Megjegyzés küldése